Ngữ pháp "Động từ + 을래요?" trong tiếng Hàn: Ý nghĩa + cách dùng + ví dụ chi tiết

 

Ngữ pháp "Động từ + 을래요?" trong tiếng Hàn. 

1. Ý nghĩa

Cấu trúc “()ㄹ래요 được dùng để diễn tả ý định, mong muốn hoặc quyết định của người nói .Nghĩa tiếng Việt là : “tôi sẽ…”, “tôi muốn…”, “tôi định…”.

Ngoài ra, trong hội thoại thân mật, “()ㄹ래요?” còn được dùng để hỏi ý kiến hoặc rủ rê người nghe — nghĩa là “bạn có muốn… không?”, “chúng ta cùng… nhé?”.

Tùy theo ngữ cảnh, cấu trúc này có thể mang 2 ý chính:

-Khẳng định: Thể hiện ý định, mong muốn của người nói.
-Câu hỏi: Hỏi ý định, mời hoặc đề nghị người nghe cùng làm gì đó.

Ví dụ:

  • 저는 집에 갈래요. → Tôi muốn về nhà.
  • 커피 마실래요? → Bạn muốn uống cà phê không?
  • 같이 갈래요? → Cùng đi nhé?

2. Cấu trúc và quy tắc chia

Động từ + ()ㄹ래요

Cách chia như sau:

(1) Động từ có patchim (받침) thêm –을래요

  • 먹다먹을래요 (muốn ăn)
  • 입다입을래요 (muốn mặc)
  • 읽다읽을래요 (muốn đọc)

(2) Động từ không có patchim → thêm –ㄹ래요

  • 가다갈래요 (muốn đi)
  • 오다올래요 (muốn đến)
  • 자다잘래요 (muốn ngủ)

(3) Động từ 하다할래요

  • 공부하다공부할래요 (muốn học)
  • 일하다일할래요 (muốn làm việc)
  • 청소하다청소할래요 (muốn dọn dẹp)

3. Cách dùng cụ thể

(1) Thể hiện ý định, quyết định của người nói

Dùng khi người nói muốn diễn đạt ý chí, lựa chọn, mong muốn của bản thân.

Ví dụ:

저는 집에 갈래요. → Tôi muốn về nhà.
이거 살래요. → Tôi sẽ mua cái này.
오늘은 공부할래요. → Hôm nay tôi sẽ học.
혼자 갈래요. → Tôi muốn đi một mình.
지금 쉴래요. → Tôi muốn nghỉ bây giờ.

👉 Thường mang sắc thái nhẹ nhàng, tự nhiên, dùng khi người nói tự quyết định hành động cho mình.

(2) Hỏi ý định hoặc rủ rê người nghe (dạng câu hỏi)

Dùng để mời, gợi ý hoặc hỏi xem người nghe có muốn cùng làm gì đó không.

Ví dụ:

같이 갈래요? → Cùng đi nhé?
커피 마실래요? → Uống cà phê không?
점심 먹을래요? → Muốn ăn trưa không?
우리 영화 볼래요? → Xem phim cùng nhau nhé?
산책할래요? → Đi dạo không?

👉 Khi nói với bạn bè hoặc người cùng tuổi, “()ㄹ래요?” thể hiện sự thân mật và tự nhiên, còn với người lớn tuổi nên dùng “()시겠어요?” để lịch sự hơn.

(3) Dùng để khẳng định lựa chọn giữa nhiều khả năng

Khi được hỏi “muốn cái nào?”, người Hàn thường trả lời bằng “()ㄹ래요”.

Ví dụ:

A: 커피 마실래요, 주스 마실래요? → Bạn muốn uống cà phê hay nước trái cây?
B:
커피 마실래요. → Tôi sẽ uống cà phê.

A: 오늘 영화 볼래요, 쇼핑할래요? → Hôm nay xem phim hay đi mua sắm?
B:
쇼핑할래요. → Tôi muốn đi mua sắm.

4. Lưu ý quan trọng

(1) Mức độ lịch sự:

“–()ㄹ래요 thân mật và tự nhiên, thường dùng giữa bạn bè, người cùng tuổi hoặc nhỏ tuổi hơn.

Nếu nói với người lớn tuổi → nên dùng –()시겠어요? để thể hiện sự tôn trọng.

Ví dụ:

선생님, 커피 마실래요?
선생님, 커피 드시겠어요?

(2) Không dùng “–()ㄹ래요để nói về ý định của người thứ ba.
Vì cấu trúc này chỉ thể hiện ý chí của người nói hoặc hỏi trực tiếp người nghe.

민수가 갈래요. → (Sai)
민수가 거예요. → (Đúng – Minh Soo sẽ đi.)

(3) Trong văn nói thân mật (반말), có thể rút gọn –()ㄹ래요 → –ㄹ래.

Ví dụ:

같이 갈래? → Cùng đi không?
먹을래? → Muốn ăn gì?
집에 갈래. → Tớ muốn về nhà.

(4) “–()ㄹ래요thường thể hiện ý định tức thời, không phải kế hoạch lâu dài.
Nếu muốn nói về dự định đã có sẵn, dùng “–(
) 거예요.”

Ví dụ:

지금 갈래요. → Tôi sẽ đi ngay bây giờ.
내일 거예요. → Ngày mai tôi sẽ đi.

5. So sánh với ngữ pháp tương tự

(1) “–()ㄹ래요 vs “–() 거예요

  • “–()ㄹ래요”: ý định / quyết định tức thời.
  • “–() 거예요”: kế hoạch chắc chắn trong tương lai.

Ví dụ:

지금 갈래요. → Tôi sẽ đi ngay bây giờ.
내일 거예요. → Ngày mai tôi sẽ đi.

(2) “–()ㄹ래요vs “–()ㄹ까요?”

  • “–()ㄹ래요?”: hỏi ý định, mời thân mật.
  • “–()ㄹ까요?”: gợi ý hoặc hỏi ý kiến một cách lịch sự hơn.

Ví dụ:

같이 갈래요? → Cùng đi nhé? (thân mật)
같이 갈까요? → Chúng ta đi cùng nhé? (lịch sự hơn)

(3) “–()ㄹ래요 vs “– 싶어요

  • “– 싶어요”: thể hiện mong muốn nhẹ nhàng, khách quan.
  • “–()ㄹ래요”: thể hiện ý chí, lựa chọn mạnh mẽ hơn.

Ví dụ:

한국어를 배우고 싶어요. → Tôi muốn học tiếng Hàn.
한국어를 배울래요. → Tôi sẽ học tiếng Hàn (tôi đã quyết định vậy).

6. Ví dụ thực tế

-저는 집에 갈래요. → Tôi muốn về nhà.
-이거 살래요. → Tôi sẽ mua cái này.
-커피 마실래요? → Bạn muốn uống cà phê không?
-같이 갈래요? → Đi cùng nhau nhé?
-오늘 영화 볼래요? → Hôm nay đi xem phim không?
-혼자 갈래요. → Tôi muốn đi một mình.
-점심 먹을래요? → Muốn ăn trưa không?
-산책할래요? → Đi dạo nhé?
-우리 쇼핑할래요? → Cùng đi mua sắm nhé?
-오늘은 쉴래요. → Hôm nay tôi muốn nghỉ.


👉 Bạn đang sinh sống và học tập tại Hàn Quốc, chuẩn bị đổi visa hoặc thi quốc tịch?

Hãy lưu lại bản dịch này để học tập hiệu quả hơn và chia sẻ cho bạn bè cùng luyện thi KIIP.
Đừng quên theo dõi Hanquockacha.com để cập nhật bản dịch mới nhất và tài liệu ôn thi KIIP và TOPIK miễn phí! 🚀

Đăng nhận xét

Mới hơn Cũ hơn