![]() |
| Ngữ pháp Động từ + (으)면 되다 trong tiếng Hàn |
1. Ý nghĩa của “-(으)면 되다”
Ngữ pháp “Động từ + (으)면 되다” dùng để chỉ điều kiện tối thiểu là đủ để đạt được kết
quả, tức là chỉ cần làm A là được, không cần thêm gì khác. Nghĩa tiếng Việt thường là: “chỉ
cần… là được”, “làm … là đủ”, “miễn là …”
Ví dụ:
이 서류에 이름만 쓰면 돼요.
Chỉ cần viết tên vào giấy tờ này là được.
시간 맞춰서 오기만 하면 됩니다.
Chỉ cần đến đúng giờ là đủ.
2. Cấu trúc ngữ pháp
🔹 Động từ + (으)면 되다
Cách chia:
- Gốc
có patchim → -(으)면 되다
- Gốc
không patchim → -면 되다
📌 “되다” có thể chia theo mức độ lịch sự:
되다 → 돼요 / 됩니다 / 되면 돼요
Ví dụ:
• 가다 → 가면 되다
내일 회사에 오면 돼요.
Ngày mai chỉ cần đến công ty là được.
• 준비하다 → 준비하면 되다
자료는 제가 준비할 테니까 그냥 오기만 하면 돼요.
Tài liệu tôi sẽ chuẩn bị, bạn chỉ cần đến thôi.
3. Cách sử dụng
a) Nêu điều kiện
tối thiểu cần làm. Dùng
khi muốn nói việc cần làm rất đơn giản, không phức tạp.
Ví dụ:
비밀번호만 입력하면 돼요.
Chỉ cần nhập mật khẩu là được.
이 버튼을 누르면 돼요.
Chỉ cần bấm nút này là xong.
b) Hướng dẫn,
giải thích cách làm. Rất
hay dùng trong hướng dẫn, chỉ dẫn công việc.
Ví dụ:
신청서는 온라인으로 작성하면 됩니다.
Đơn đăng ký chỉ cần điền online là được.
문제가 있으면 바로 연락하면 돼요.
Nếu có vấn đề thì chỉ cần liên lạc ngay là được.
c) Nói nhẹ, giảm
áp lực cho người nghe . Giúp
câu nói dễ chịu, thân thiện hơn, không mang tính ép buộc.
Ví dụ:
천천히 생각하고 나중에 알려 주면 돼요.
Cứ từ từ suy nghĩ rồi báo sau cũng được.
꼭 오늘 안 해도 돼요. 내일까지 하면 돼요.
Không cần làm hôm nay đâu, làm xong trước ngày mai là được.
4. Lưu ý
a) “-(으)면 되다” không dùng để diễn tả nghĩa bắt
buộc mạnh
❌ Không phù hợp:
지금 가면 돼요.
(Nghe thiếu sắc thái bắt buộc)
✔ Phù hợp hơn (bắt buộc):
지금 가야 해요.
Bây giờ phải đi.
b) Không dùng cho sự thật khách quan
❌ Sai ngữ cảnh:
오늘은 월요일이면 돼요.
(Hôm nay chỉ cần là thứ Hai)
✔ Đúng:
오늘은 월요일이에요.
Hôm nay là thứ Hai.
c) Thường mang sắc thái thoải mái, cho phép
Ví dụ:
편한 옷을 입으면 돼요.
Mặc đồ thoải mái là được.
5. So sánh với
cấu trúc tương tự
🔹 “-(으)면 되다” vs “-아/어야 하다”
- -(으)면 되다: điều kiện đủ, nhẹ
nhàng
- -아/어야 하다: bắt buộc, nghĩa vụ
Ví dụ:
10분 전에 도착하면 돼요.
Chỉ cần đến trước 10 phút là được.
10분 전에 도착해야 해요.
Phải đến trước 10 phút.
🔹 “-(으)면 되다” vs “-(으)면 안 되다”
- -(으)면 되다: cho phép
- -(으)면 안 되다: cấm đoán
Ví dụ:
여기에 앉으면 돼요.
Ngồi ở đây là được.
여기에 앉으면 안 돼요.
Không được ngồi ở đây.
6. Ví dụ thực tế
서류는 오늘 안 내도 돼요. 내일까지 제출하면 돼요.
Giấy tờ không cần nộp hôm nay, nộp trước ngày mai là được.
회의에서는 중요한 내용만 메모하면 됩니다.
Trong cuộc họp chỉ cần ghi chú những nội dung quan trọng là đủ.
처음이라서 완벽하지 않아도 돼요. 최선을 다하면 돼요.
Vì là lần đầu nên không cần hoàn hảo, chỉ cần cố gắng hết sức là được.
예약은 전화로 하면 돼서 복잡하지 않아요.
Đặt chỗ chỉ cần gọi điện là được, không phức tạp.
Đừng quên theo dõi Hanquockacha.com để cập nhật bản dịch mới nhất và tài liệu ôn thi KIIP và TOPIK miễn phí!
